LITERARY SPEECH AND ETHNIC-RACE RELATIONS: SINGULARITIES IN THE BELOVED TRANSLATION, FROM TONI MORRISON
Main Article Content
Abstract
This article aims to discuss ethnic-racial relations in literary translation field. For such purpose, we will discuss the novel Beloved (1987), from African-American writer Toni Morrison and its translation performed by José Rubens Siqueira and published by Companhia das Letras editor under the title of Amada (2007). First, we will make an introduction about author, including information about her literary career, her production, received awards and translations of her works into several languages. In this way, we intend to show the importance of her writing for the American literary context, especially with regard to cultural African-American universe. Then, we present the Beloved plot, whose characters experienced the memories and traumas of slavery system in the United States. We also seek contextualize the novel in the context of literary production of Morrison. Finally, based on the assumption that the translation is responsible for creating images of an author, of a work, a culture (Lefevere, 1990), we will develop a Beloved analysis through its paratexts (Genette, 2009) and some aspects of its textual structure. With this, we aim to verify how the writer and the said book are represented in Brazil by means of translation, focusing on the construction of ethnic and racial issues.
Article Details
Copyright Statement
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication, with work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License CC-BY 4.0 which allows the sharing of the work with acknowledgment of the authorship of the work and initial publication in this journal.
- Authors are authorized to enter into additional contracts separately for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, publishing in institutional repository or book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
- Authors are allowed and encouraged to post and distribute their work online (eg in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this may lead to productive changes as well as increase impact and citation of published work (See The Effect of Free Access).